“到今天为止,我在微博上坚持发表诗歌有1178天了。微博是传播诗歌最好的方式,它促进了全民诗歌运动,现在是诗歌创作最好的时代。”5月27日,被业界誉为“口语诗歌写作”的杰出代表伊沙在渝接受记者专访时表示。
伊沙认为现在的传播方式非常有利于诗歌的创作和繁荣。“诗歌短小、精炼,非常适合发表在微博上,经网友们转载传播,一下子就让诗歌普及了、活跃了。”通过微博传播的方式,伊沙也拥有了大批的粉丝,在各地举办诗歌朗诵会时,每次都有数千人参加。在他看来,这是诗歌在当下的涅槃。
“人们的内心是喜欢诗歌的。”伊沙强调,诗歌一定要口语化,要让人读懂,再在此基础上挖掘艺术,才能被更多的人接受。
以诗歌创作为主,业余时间伊沙也翻译国外的诗歌作品。伊沙不仅翻译过泰戈尔、雪莱、拜伦的诗歌,也出版过相关图书。“好的诗作译者也应该是个感觉系统特别发达的诗人。”伊沙说,越来越多的诗人介入诗歌翻译是件好事,“这会让译诗更有诗味,提升译诗的质量,也希望更多的诗人加入进来。”